2026-01-31

1971年《倆小無猜》Melody 中英雙語字幕製作

 



為1971年發行的英國電影《倆小無猜》製作了英文、繁中雙語對照字幕,

盼生活在台灣的後代亦有機會觀賞到這部於上個世紀發行的英國經典電影





2026-01-26

1964《You're my world》歌詞中譯


英國歌手 Cilla Black 發行於1964年的《You're My World》改編自義大利歌手 Umberto Bindi 於1963年發行的義大利歌曲《Il mio mondo》,該單曲在1964年登上英國單曲榜冠軍,並在美國告示牌百強單曲榜中進入前30名

這裡收錄的皆為翻唱版本,只因翻版的演唱都完勝原唱,英文版有:海倫·瑞蒂 (Helen Reddy)、珍·麥克唐納(Jane McDonald)、瑪麗·柏恩(Mary Byrne),義大利文版則是佛朗哥·西蒙尼(Franco Simone)所演繹

 唯最後一段由南韓知名音樂團體「長腿樂團」 KIDARI BAND (키다리밴드) 演唱的版本,或因英文不是其母語,演唱的咬字發音糟糕,但因其合音甜美故仍予收錄

2026-01-23

1974《Seasons in the Sun》歌詞中譯



加拿大歌手 Terry Jacks 於1974年改編了比利時歌手 Jacques Brel 於1962年
創作的法文歌曲 Le Moribond (垂死的人)成英文歌曲 Seasons in the Sun,
歌詞講述一個垂死之人​​與親人的訣別


 

2026-01-20

1940《魂斷藍橋》的主題曲 Auld Lang Syne 歌詞中譯



1940年5月上映,被譽為電影史上最悽美不朽愛情片之一的美國電影 Waterloo Bridge《魂斷藍橋》的主題曲《Auld Lang Syne》,是首以低地蘇格蘭語創作的詩歌,由18世紀蘇格蘭詩人Robert Burns據當地父老口傳錄下而成

低地蘇格蘭語 Auld Lang Syne 的現代英文逐字原意為 Old Long Since,意指「逝去已久的日子」或「往昔時光」,是首紀念過去、懷念老友故人的詩歌

低地蘇格蘭語(Scots)源自古英語、屬於日耳曼語族的語言,為日耳曼語族中的變體之一,與英語文法結構相似



2026-01-15

1996年發行的《夜太黑》


 1996年發行的《夜太黑》


作詞/李宗盛   作曲/李宗盛、周國儀   演唱/林憶蓮

2026-01-14

1982年發行的《倩影》



 1982年發行的《倩影》

詞曲/楊明輝

演唱/林慧萍

2026-01-13

倆忘煙水裡


1982年香港無綫《天龍八部之六脈神劍》經典主題曲:倆忘煙水裡

作曲/顧嘉煇 作詞/黃霑 演唱/關正傑 關菊英


 

親愛的 來電話


 





莫約2009年間智慧手機起始之初,中國K鈴製作的三段來電鈴聲,

因短潔悅耳誠為佳作,故保留迄今做紀念

2026-01-08

Panzerlied 歌詞中譯

 


Panzerlied(德語:坦克之歌)旋律源自納粹希特勒青年團的一首歌曲,德軍中尉 Kurt Wiehle 於1930年代創作歌詞後,成為二戰納粹德國裝甲兵的戰歌 Panzerlied


這首歌真正流傳開,是因1965年上映的好萊塢電影 Battle of the Bulge《坦克大決戰》中,德國裝甲指揮官與裝甲兵見面時,裝甲兵以齊唱 Panzerlied 以示作戰決心之片段才廣為人知


與二戰期間這首歌的原版旋律相比,現代的旋律是由好萊塢改編的《坦克大決戰》版本演變而來,與原版有諸多不同

2026-01-07

Je t´aime mon amour 歌詞中譯

 


Je t'aime mon amour(德語副標:夜晚有多少個小時) Wie viele Stunden hat die Nacht 這首融合浪漫鋼琴旋律與德語流行美聲的跨界經典,是由多位德國資深音樂人共同創作而成 由被譽為「德國抒情音樂(Schlager)之后」的著名女歌手 Claudia Jung 與法國鋼琴大師理查·克萊德曼(Richard Clayderman)於1994年首度合作發表 這段影片收錄了下面四個版本: Claudia Jung 與 Richard Clayderman 於1994年在德國電視節目 Musik liegt in der Luft(音樂在空氣中飄蕩)中合作演出這首結合鋼琴與美聲的經典 比利時歌手 Dana Winner 與 Richard Clayderman合作的 Je T'aime Mon Amour,源自2003年發行的Dana Winner《10 Jaar in Concert》十週年演唱會現場演唱 Claudia Jung 與 Richard Clayderman 於2007年在德國著名大型音樂節目 Herbstfest der Volksmusik(秋季民謠節)中的經典合體演出 Claudia Jung 與 Richard Clayderman 於2021年7月10日在德國ZDF電視台紀念節目 50 Jahre ZDF-Hitparade–Die Zugabe(ZDF流行榜50週年:安可篇)中的經典重聚演出

2026-01-05

清華情歌

 


《清華情歌》 詞曲/羅亦耀(新竹清大1996級電機系)


Ruby's Song

 



Ruby's Song by Heather Fay, re-imagined for cello by Jeffrey Chen

2026-01-04

台灣史上最美的夜店敘事

 


黃舒駿於1990年發表的歌曲〈醉舞〉,以優美的詞句與富有畫面感的敘事風格著稱,展現其個人早期典型的文藝創作才華,堪稱台灣史上最美的夜店敘事

歌詞裡「如羅丹觸摸每寸鄧肯」象徵兩人之間跨越感官、直達靈魂的共振,「水仙與潘神」象徵孤高的自我迷戀與原始慾望、自然生命力間的張力,這兩句詞共同勾勒出幅充滿官能美感且意境深遠的畫面,將男女間的共舞與親密,昇華至藝術創作與神話寓言的高度


Billy Joel - Piano Man 歌詞中譯


美國創作歌手威廉·馬丁·比利·喬 (William Martin Billy Joel)於1973年發行的《Piano Man》
是其音樂生涯中最具代表性的經典作


這首歌本質上是比利·喬曾經歷的一段短暫但真實的人生縮影:1972年,比利·喬在首張專輯
《Cold Spring Harbor》經歷賣座失利及合約糾紛後,從紐約移居洛杉磯避風頭,
以 Bill Martin 的藝名在家鋼琴酒吧駐唱了六個月,卻從中得到靈感而創作了此歌
,並由麥可·史都華(Michael Stewart)擔任此曲的製作人